Skip to Main Content
BuschWeb
  • Startseite
    • Impressum
    • Datenschutz
  • Linksammlung
    • ebooks
      • Krimi-Reihen
    • hisafe
  • Redaktion
  • Startseite
    • Impressum
    • Datenschutz
  • Linksammlung
    • ebooks
      • Krimi-Reihen
    • hisafe
  • Redaktion

geschrieben 2014

Dat Uerefimpe
1 Jan. 2021

Dat Uerefimpe

von Sibilla | Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Jedereene wet wal, wat Uerefimpe es, on dat kann e janz fies Denge sien. Plötzlich fimpt et en e Ker, on dat hürt och jenau so plötzlich op. Die alde Lüü hodde och ene Erklärung daavür. „Die Nobbere lästere over … Weiter

geschrieben 2014, Manuskript, Übersetzung
Dii Vaarkart
1 Jan. 2021

Dii Vaarkart

von Sibilla | Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Et woar am Aanfang von deä Kreech, als et noch net so oft Fliijeralarm joav on man sich noch free beweäje koos. Damals dorfte ech en de Osterferie min Oma en Küekelhooave besööke. Küekelhoave liegg net wiet von Erkelenz on … Weiter

geschrieben 2014, Manuskript, MV 2015, Übersetzung
Tsint Margret pischt de Nüet av
1 Jan. 2021

Tsint Margret pischt de Nüet av

von Sibilla | Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Deä hongertjoarige Kalender hät net emmer rait, äver oft paßt dat Weer, wat heä vöruutsäät. Vor de Suemertiit joff et en janze Rai Weerrejele, aanjefange möt Tsint Jan, deä os van dii lange Daach afhölt, övver Siebenschläfer on Maria Siep, … Weiter

geschrieben 2014, MV 2015, Übersetzung
Deä Schtiftekopp
1 Jan. 2021

Deä Schtiftekopp

von Sibilla | Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Als ich noch kleen woar, droore völl Männer on Jonges en klöchtige Frisur, ene kottgeschoore Hengerkopp on von de Kruon an wurte di Hoare e bißke länger noa vüere gekämmt, wie ene Pony. Mine Onkel Düres hot janz schwatte Hoar, … Weiter

geschrieben 2014, Manuskript, MV 2015, Übersetzung
Di Träksalf
1 Jan. 2021

Di Träksalf

von Sibilla | Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Als wer noch Kenger woare, koam et döcks vür, dat wer möt Schramme an Bülle ant Liif noa Huus koame. Meest verhelete di joa von alleen, äver oft vöng son Stell och an te eitere On vor son Jelegenheete hot … Weiter

geschrieben 2014, Manuskript, MV 2015, Übersetzung
Dea Tömmerer
1 Jan. 2021

Dea Tömmerer

von Sibilla | Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Weäje min Schwejermoder möt ere Soon en e Huus von de Ax wohnet, solide mine spadere Mann ooch op de Ax en Stell kriieje. Äver hea woll onbedingt jet mot Hoot liiere on sue föng heä bee „S. Lentz und … Weiter

geschrieben 2014, Manuskript, MV 2015, Übersetzung
Dii Schluffe
1 Jan. 2021

Dii Schluffe

von Sibilla | Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Als wer jong jetraud woare on dii Kenger flott hengeren koame, woar et net leet för mech, met e Verdienst uttekomme. Alle Anschaffunge, dii net onbedingkt nöddich woare, wurde noa henge jeschoave. Ävver dann bruukte os Tswillinge doch wirklich wier … Weiter

geschrieben 2014, Übersetzung

Recent Posts

  • Willkommen
  • Dat Päckske
  • Di Eätestiit
  • Di Leävensmedelkaart
  • Dat Uerefimpe
  • Redaktion
  • hisafe

Footer Spalte 3

Kontakt:

Hans-Josef Busch
41747 Viersen
hajo.busch @ web.de

  • Redaktion
  • Startseite
  • Impressum
  • Datenschutz

© 2025 BuschWeb - WordPress Theme by Kadence WP