Dat Schaeselong

Veröffentlicht in: Text und Übersetzung | 0

Als wer noch Kenger woare, hodde Oma on Opa e Deng en de Stuev stonn, dat soach ut wie en Couch oane Armstütze on Röggelean. Heä säet doavür: Schaiselongue, on wir Kenger moße emmer, wenn wir meddags bee Oma on Opa woare, noa et Eäte bute oder en e anger Zemmer spiele joan. Dann leit Oma en karierte Deck op dat Schaeselong, on Opa leit sich doadronger vör ene Meddagsschloap. Hee woll heä net jestürt sin bis Kaffeetiid woar.

Dann hod minne Broer en de Mittelschuel Französischunterricht on vertället os, wat e Schaeselong woar, nämlich jenau jenoame ene „Iange Stool”. Doröm had e Schaeselong ja och kin Leäne, weil et eijentlich ene lange Stool woar. Dat Woart „Schaes” kannte man och vör en Kutsche oder e Fahrjestell, on di alde Lüü nannde och all e Fahrrad sue.

Avver waröm dat jet möt Opa sin Schaeselong te donn hät, es mich bis hüüt emmer noch net kloar.

(hj)


DIe Liege

Als wir Kinder waren, hatten Oma und Opa ein Ding im Wohnzimmer stehen, das sah aus wie eine Couch ohne Armstütze oder Rückenlehne. Er nannte es Chaiselongue, und wir Kinder mussten immer, wenn wir Mittags bei Oma und Opa waren, nach dem Essen nach draussen oder in einem anderen Zimmer spielen gehen. Dann legte Oma eine karierte Decke auf die Liege, und Opa legte sich zu einem Mittagsschaf darunter. Hier wollte er ungestört sein bis zur Kaffeezeit.

Dann hatte mein Bruder in der Mittelschule Französischunterricht und erzählte uns, was eine Chaiselongue sei, nämlich genau genommen ein „langer Stuhl“. Darum hat eine Chaiselongue auch keine Lehne, weil es eigentlich ein langer Stuhl war. Das Wort „Schaes“ kannte man ja auch für eine Kutsche oder ein Fahrgestell, und die Älteren nannten auch ein Fahrrad so.

Aber was das mit Opas Liege zu tun hatte, ist mir bis heute noch nicht klar..

(m)


Anmerkung:

  • „Schäes“ ist ein Halbkutsche
  • „schäese“ heisst auch schnell fahren. (m)